对于第一(yī)次接触标书这块(kuài), 很多(duō)的标(biāo)书(shū)词都是(shì)不太明白的,今(jīn)天我们专门做长沙标书(shū)的品(pǐn)瑞(ruì)要与大家分(fèn)享的就是标书中常用的一个词,标书(shū)翻译,什么(me)是标书翻译(yì)了,下(xià)面我们(men)就一起(qǐ)来看(kàn)看吧。
标书(shū)翻译(yì)是(shì)整个投标(Bidding)过程的重要一环。标书翻(fān)译必须表达出投(tóu)标(biāo)人全部意愿,不能有疏(shū)漏。标书翻译也是投(tóu)标人投标编制投标书(shū)(Bid)的(de)依据,投标(biāo)人(Bidder)必(bì)须对招标(biāo)人(Tenderee)的标(biāo)书内(nèi)容进行实质性(xìng)的响应(yīng),否则被判定(dìng)为无效标(按废弃标处理)。 标书翻译是法律(lǜ)翻译和商业翻译(yì)的结合。因(yīn)为在标书(shū)中即有带(dài)有法律要(yào)约性(xìng)质的各种邀(yāo)约和承诺,同(tóng)时为了全面介绍自己和赢得投标方的信任和好(hǎo)感,需要同(tóng)时使用极富影(yǐng)响力的商(shāng)业(yè)用语。翻译需(xū)要(yào)依靠严格的质量控制体系、规范(fàn)化(huà)的运作流程独特的审核标准为客户(hù)提供一流的标(biāo)书翻(fān)译服务(wù),标书(shū)翻译的五项原则:全面反(fǎn)映使用单位需求的原则(zé);科学合理的原(yuán)则;术语、词汇库专业、统一原则; 维护投标方的商业秘密及国(guó)家利益的原则; 保(bǎo)质、准时(shí)交稿。
标书翻译的要(yào)求是(shì)非常高的,对于(yú)标书方面(miàn)有什么(me)不明白(bái)的地方,随时可以咨询我们九游官方端入口和品瑞哦,我们可是有着(zhe)十多(duō)年的长沙标书(shū)制作经验,对于各种标书都是非常熟悉的,从认识我们到中标,我们都是会在您身边。
18175967433 / 15399983754
442333471@qq.com
长(zhǎng)沙(shā)市雨花区洞井街道(dào)红星紫金国际2栋813-817室